-
1 легко отделаться
adv1) gener. gut dabei wegkommen, mit einem bläuen Äuge davonkommen, mit heiler Haut davonkommen2) colloq. gut davonkommen, (сравнительно) mit einem blauen Auge davonkommen, mit einem blauen Auge davonkommen, mit güter Manier davonkommen (от чего-л.)3) pompous. leichten Kaufs davonkommen -
2 light
I 1. noun1) Licht, dasbe in somebody's light — jemandem im Licht sein
while the light lasts — solange es [noch] hell ist
light of day — (lit. or fig.) Tageslicht, das
go out like a light — (fig.) sofort weg sein (ugs.)
3) (signal to ships) Leuchtfeuer, dasat the third set of lights — an der dritten Ampel
put a/set light to something — etwas anzünden
6)bring something to light — etwas ans [Tages]licht bringen; see also academic.ru/65424/see">see 1. 1)
according to one's lights — nach bestem Wissen [und Gewissen]
8) (aspect)in that light — aus dieser Sicht
seen in this light — so gesehen
in the light of — (taking into consideration) angesichts (+ Gen.)
2. adjectiveput somebody in a good/bad light — jemanden in einem guten/schlechten Licht erscheinen lassen
3. transitive verb,light-blue/-brown — etc. hellblau/-braun usw
1) (ignite) anzünden2) (illuminate) erhellen4. intransitive verb,light somebody's/one's way — jemandem/sich leuchten
Phrasal Verbs:- light upII 1. adjective1) leicht[for] light relief — [als] kleine Abwechslung
2) (small in amount) geringtraffic is light on these roads — auf diesen Straßen herrscht nur wenig Verkehr
3) (not important) leicht4) (nimble) leicht [Schritt, Bewegungen]have light fingers — (steal) gern lange Finger machen (ugs.)
6)with a light heart — (carefree) leichten od. frohen Herzens
7)2. adverbfeel light in the head — (giddy) leicht benommen sein
III intransitive verb,travel light — mit wenig od. leichtem Gepäck reisen
light [up]on something — auf etwas (Akk.) kommen od. stoßen
* * *I 1. noun1) (the brightness given by the sun, a flame, lamps etc that makes things able to be seen: It was nearly dawn and the light was getting stronger; Sunlight streamed into the room.) das Licht3) (something which can be used to set fire to something else; a flame: Have you got a light for my cigarette?) das Feuer4) (a way of viewing or regarding: He regarded her action in a favourable light.) das Licht2. adjective1) (having light; not dark: The studio was a large, light room.) licht, hell3. [lit] verb1) (to give light to: The room was lit only by candles.) erleuchten2) (to (make something) catch fire: She lit the gas; I think this match is damp, because it won't light.) anzünden•- lighten- lighter- lighting
- lighthouse
- light-year
- bring to light
- come to light
- in the light of
- light up
- see the light
- set light to II2) (easy to bear, suffer or do: Next time the punishment will not be so light.) leicht4) (of less weight than it should be: The load of grain was several kilos light.) zu leicht5) (of little weight: Aluminium is a light metal.) leicht6) (lively or agile: She was very light on her feet.) leicht7) (cheerful; not serious: light music.) heiter8) (little in quantity; not intense, heavy, strong etc: light rain.) leicht9) ((of soil) containing a lot of sand.) locker•- lightly- lighten- light-fingered- light-headed
- light-hearted
- lightweight
- get off lightly
- make light of
- travel light III = light on - past tense, past participle lit [lit] - verb(to find by chance: While wandering round the town, we lit on a very cheap restaurant.)* * *light1[laɪt]I. nis there enough \light? ist es hell genug?artificial/natural \light künstliches/natürliches Lichtthe \light of the sun das Sonnenlichtby the \light of the moon bei Mondscheinby the \light of the candle im Schein der Kerzeas the \lights went... als die Lichter ausgingen,...to put [or switch] [or turn] the \light on/off das Licht einschalten/ausschalten [o fam anmachen/ausmachenhave you got a \light, please? Entschuldigung, haben Sie [vielleicht] Feuer?to catch \light Feuer fangento set \light to sth BRIT etw anzündento strike a \light ein Streichholz [o SCHWEIZ a. Zündholz] anzündenat [the] first \light bei Tagesanbruch5. (for decoration)▪ \lights pl:Christmas \lights Weihnachtsbeleuchtung fthe light in his eyes das Strahlen in seinen Augentry to look at it in a new \light versuch' es doch mal aus einer anderen Perspektive zu sehenshe started to see him in a new \light sie sah ihn plötzlich in einem ganz neuen Lichtto show sth in a bad/good \light etw in einem schlechten/guten Licht erscheinen lassento put sth in a favourable \light etw in ein günstiges Licht rückenI saw the \light! mir ging ein Licht auf! fam▪ \lights pl [geistige] Fähigkeitento do sth according to one's \lights etw so gut machen, wie man es eben kann\light and shadow Licht und Schatten16.▶ to bring sth to \light etw ans Licht bringen▶ to come to \light ans Licht kommen▶ to hide one's \light under a bushel sein Licht unter den Scheffel stellen▶ in the \light of sth [or AM usu in \light of sth] angesichts einer S. gen, im Lichte einer S. gen liter▶ to see the \light of day (come into being) das Licht der Welt erblicken; (become known) ans Licht kommenII. adj1. (bright) hellit's slowly getting \light es wird allmählich hellsummer is coming and the evenings are getting \lighter der Sommer kommt und es bleibt abends länger hellIII. vt<lit or lighted, lit or lighted>1. (illuminate)his investigations lit the way for many other scientists seine Forschungen waren wegweisend für viele andere Wissenschaftler2. (turn on)3. (guide with light)▪ to \light sb jdm leuchten4. (ignite)to \light a candle/match eine Kerze/ein Streichholz anzündenIV. vi<lit or lighted, lit or lighted>1. (burn) brennenher face lit with pleasure sie strahlte vor Freude über das ganze Gesichtlight2[laɪt]I. adj1. (not heavy) leichtto be as \light as a feather federleicht [o leicht wie eine Feder] sein2. (deficient in weight) zu leichtthis sack of rice seems about 2 kilos \light ich habe den Eindruck, dieser Sack Reis wiegt 2 Kilo zu wenigto give sb \light weight jdm zu wenig abwiegen3. (not sturdily built) leicht\light clothes leichte Kleidung4. (for small loads) Klein-\light aircraft/lorry Kleinflugzeug nt/-lastwagen m\light railway Kleinbahn f5. MIL\light infantry leichte Infanterie6. (not fully loaded) aircraft/ship/vehicle nicht voll beladena \light diet eine fettarme Diät\light food leichtes Essena \light meal eine leichte Mahlzeit\light pastry lockerer Teig\light wine leichter Wein8. (porous)\light soil lockeres Erdreich9. CHEM leicht\light isotope leichtes Isotop10. (low in intensity)the traffic was quite \light es war kaum Verkehrit's only \light rain es nieselt nur\light breeze leichte Brise11. (easily disturbed)\light sleep leichter Schlafto be a \light sleeper einen leichten Schlaf haben12. (easily done) nachsichtig, mild\light sentence mildes Urteil\light housework leichte Hausarbeitto have a \light touch MUS einen weichen Anschlag haben14. (graceful)\light building elegantes Gebäude\light figure anmutige Gestalt15. (not bold)\light type eine schlanke Schrifttype\light entertainment leichte Unterhaltung\light opera Operette f\light reading Unterhaltungslektüre f\light tone Plauderton mwith a \light heart leichten Herzensa \light girl ein leichtes Mädchen veraltend19.▶ to be \light on one's feet leichtfüßig seinII. adv1. (with little luggage)to travel \light mit leichtem Gepäck reisen2. (with no severe consequences)to get off \light glimpflich [o fam mit einem blauen Auge] davonkommen* * *I [laɪt] vb: pret, ptp lit or lighted1. n1) (in general) Licht ntby the light of a candle/the fire — im Schein einer Kerze/des Feuers
at first light —
hang the picture in a good light — häng das Bild ins richtige Licht
to cast or throw or shed light on sth (lit) — etw beleuchten; (fig also) Licht in etw (acc) bringen
the moon cast its silvery light on... — der Mond beleuchtete... silbern or warf sein silbernes Licht auf (+acc)...
this story shows his character in a bad light — diese Geschichte wirft ein schlechtes Licht auf seinen Charakter
to see sb/sth in a different light — jdn/etw in einem anderen Licht sehen
it showed him in a different light —
in the light of — angesichts (+gen)
the theory, seen in the light of recent discoveries — die Theorie im Licht(e) der neuesten Entdeckungen betrachtet
in the light of what you say — in Anbetracht dessen, was Sie sagen
to come to light —
to see the light (liter) (= be born) (= be made public) — das Licht der Welt erblicken (liter) veröffentlicht werden
finally I saw the light (inf) — endlich ging mir ein Licht auf (inf); (morally) endlich wurden mir die Augen geöffnet
to see the light of day (report) — veröffentlicht werden; (project) verwirklicht werden
2) Licht nt; (= lamp) Lampe f; (= fluorescent light) Neonröhre fput out the lights before you go to bed — mach das Licht aus, bevor du ins Bett gehst
the lights (of a car) —
all ships must show a light while at sea lights out (Mil) — alle Schiffe müssen auf See Lichter führen Zapfenstreich m
lights out for the boys was at 8 pm — um 20 Uhr mussten die Jungen das Licht ausmachen
the lights are on but nobody's (at) home (fig inf) — er/sie ist geistig weggetreten (inf)
3)(= flame)
have you (got) a light? — haben Sie Feuer?to put a light to sth, to set light to sth — etw anzünden
5) (in eyes) Leuchten nt6)(= standards)
according to his lights — nach bestem Wissen und Gewissen2. adj (+er)hellit's getting or growing light —
3. vt1) (= illuminate) beleuchten; lamp, light anmachento light the way for sb — jdm leuchten; (fig)
his pioneering work lit the way for a whole generation of scholars — seine Pionierarbeit war wegweisend für eine ganze Gelehrtengeneration
to light a fire under sb ( esp US fig ) — jdm Feuer unter dem Hintern machen (inf)
4. vi(= begin to burn) brennen II1. adj (+er)leicht; taxes niedrig; punishment mildeshe has a very light touch on the piano — sie hat einen sehr weichen Anschlag
to be a light eater — wenig essen, kein großer Esser sein
light comedy — Lustspiel nt, Schwank m
light opera — Operette f
a light and cheerful approach to life — eine unbeschwerte, fröhliche Einstellung zum Leben
you shouldn't make light of her problems — du solltest dich über ihre Probleme nicht lustig machen
2. advIIIvi pret, ptp lighted or lit (liter)sich niederlassen* * *light1 [laıt]A s1. Licht n, Helligkeit f:let there be light! BIBEL es werde Licht!;a) jemandem im Licht stehen,b) fig jemandem im Weg stehen;stand in one’s own lighta) sich im Licht stehen,b) fig sich selbst im Weg stehen;get out of the light geh aus dem Licht!;he can see the light at the end of the tunnel fig er sieht Licht am Ende des Tunnelsin subdued light bei gedämpftem Licht3. Licht n, Schein m:by the light of a candle beim Licht oder Schein einer Kerze, bei Kerzenschein4. a) Licht(quelle) n(f) (Sonne, Lampe, Kerze etc):hide one’s light under a bushel sein Licht unter den Scheffel stellen5. Br meist pl (Verkehrs) Ampel f:6. SCHIFFa) Leuchtfeuer nb) Leuchtturm ma) das Licht der Welt erblicken, geboren werden,b) fig herauskommen, auf den Markt kommen ( → A 9, A 11);at first light bei Tagesanbruch;8. Tagesanbruch m:at light bei Tagesanbruch9. fig (Tages) Licht n:bring (come) to light ans Licht bringen (kommen);10. fig Licht n, Aspekt m:I have never looked on the matter in that light von dieser Seite habe ich die Angelegenheit noch nie gesehen;put sth in its true light etwas ins rechte Licht rücken;reveal sth in a different light etwas in einem anderen Licht erscheinen lassen;see sth in a different light etwas mit anderen Augen sehen;show sth in a bad light ein schlechtes Licht auf eine Sache werfena) Licht auf eine Sache werfen,b) zur Lösung oder Aufklärung einer Sache beitragen;a) zur Einsicht kommen,b) REL erleuchtet werden ( → A 7, A 9);I saw the light mir ging ein Licht auf, mir gingen die Augen auf;by the light of nature mit den natürlichen Verstandeskräften12. pl Erkenntnisse pl, Informationen pl13. pl Wissen n, Verstand m, geistige Fähigkeiten pl:a) so gut er es eben versteht,c) für seine Verhältnisse14. MALa) Licht n:b) Aufhellung f15. Glanz m, Leuchten n (der Augen):the light went out of her eyes der Glanz ihrer Augen erlosch16. Feuer n (zum Anzünden):have you got a light? haben Sie Feuer?;strike a light ein Streichholz anzünden17. a) Fenster(scheibe) n(f)b) Dachfenster n20. pl sl Gucker pl (Augen)B adj hell, licht (Farbe, Raum etc):light hair helles Haar;a) Hellrot n,b) hellrotC v/t prät und pperf lighted, lit [lıt]he lit a cigarette er zündete sich eine Zigarette an2. be-, erleuchten, erhellen:light up hell beleuchten4. jemandem leuchtenD v/ia) sich erhellen, hell werden,b) fig aufleuchten (Augen etc)3. light upa) Licht machen,b) die Straßenbeleuchtung einschalten,c) AUTO die Scheinwerfer einschaltenlight2 [laıt]1. leicht (von geringem Gewicht):2. (spezifisch) leicht:light metal Leichtmetall n4. leicht (zu ertragen oder auszuführen):5. leicht (nicht tief):6. leicht, Unterhaltungs…:light literature Unterhaltungsliteratur f;light music leichte Musik, Unterhaltungsmusik f;light opera komische Oper, Spieloper f;light reading Unterhaltungslektüre f, leichte Lektüre7. leicht (geringfügig):a light eater ein schwacher Esser;a light error ein kleiner Irrtum;light traffic geringer Verkehr;no light matter keine Kleinigkeit;a) etwas auf die leichte Schulter nehmen,b) etwas verharmlosen oder bagatellisieren8. leicht:a) leicht verdaulich:a light meal eine leichte Mahlzeitb) mit geringem Alkohol- oder Nikotingehalt (Wein, Zigaretten etc)9. locker (Erde, Schnee etc):light bread leichtes oder locker gebackenes Brot10. leicht, sanft (Berührung etc)11. flink:be light on one’s feet flink auf den Beinen sein12. graziös, anmutig:13. a) unbeschwert, sorglos, heiter, fröhlich:with a light heart leichten Herzensb) leichtfertig, -sinnigc) unbeständig, flatterhaftd) unmoralisch:a light girl ein leichtes Mädchen14. be light in the head (leicht) benommen sein15. SCHIFF, MIL leicht (Artillerie, Kreuzer etc):in light marching order mit leichtem Marschgepäck16. a) leicht beladenb) unbeladen, leer, ohne Ladung:a light engine eine allein fahrende Lokomotive17. TECH leicht (gebaut), für leichte Beanspruchung, Leicht…:light plane Leichtflugzeug n;18. PHONa) unbetont, schwach betont (Silbe, Vokal)b) schwach (Betonung)c) hell, vorn im Mund artikuliert (Laut)light3 [laıt] prät und pperf lighted, lit [lıt] v/i2. obs oder poet fallen (on auf akk):3. obs oder poet sich niederlassen (on auf dat):4. fig obs oder poet (zufällig) stoßen (on auf akk)5. fig obs oder poet fallen (on auf akk):* * *I 1. noun1) Licht, daswhile the light lasts — solange es [noch] hell ist
light of day — (lit. or fig.) Tageslicht, das
go out like a light — (fig.) sofort weg sein (ugs.)
3) (signal to ships) Leuchtfeuer, das5) (to ignite) Feuer, dasput a/set light to something — etwas anzünden
6)throw or shed light [up]on something — Licht in etwas (Akk.) bringen
bring something to light — etwas ans [Tages]licht bringen; see also see 1. 1)
7) in pl. (beliefs, abilities)according to one's lights — nach bestem Wissen [und Gewissen]
8) (aspect)in the light of — (taking into consideration) angesichts (+ Gen.)
2. adjectiveput somebody in a good/bad light — jemanden in einem guten/schlechten Licht erscheinen lassen
3. transitive verb,light-blue/-brown — etc. hellblau/-braun usw
1) (ignite) anzünden2) (illuminate) erhellen4. intransitive verb,light somebody's/one's way — jemandem/sich leuchten
Phrasal Verbs:- light upII 1. adjective1) leicht[for] light relief — [als] kleine Abwechslung
2) (small in amount) gering3) (not important) leicht4) (nimble) leicht [Schritt, Bewegungen]have light fingers — (steal) gern lange Finger machen (ugs.)
5) (easily borne) leicht [Krankheit, Strafe]; gering [Steuern]; mild [Strafe]6)with a light heart — (carefree) leichten od. frohen Herzens
7)2. adverbfeel light in the head — (giddy) leicht benommen sein
III intransitive verb,travel light — mit wenig od. leichtem Gepäck reisen
light [up]on something — auf etwas (Akk.) kommen od. stoßen
* * *adj.blond adj.erhellen adj.hell adj.leicht adj. n.Licht -er n.Lichtschein m.Schein -e m. v.(§ p.,p.p.: lit)= anzünden v.beleuchten v.erleuchten v. -
3 sport
1. noun1) (pastime) Sport, derteam/winter/water/indoor sport — Mannschafts- / Winter- / Wasser- / Hallensport, der
go in for sport, do sport — Sport treiben
3) in pl. (Brit.)[athletic] sports — Athletik, die
Sports Day — (Sch.) Sportfest, das
do/say something in sport — etwas im od. zum Scherz tun/sagen
5) (coll.): (easygoing person)Aunt Joan is a real sport — Tante Joan ist echt (ugs.) in Ordnung
2. transitive verbbe a good/bad sport — (in games) ein guter/schlechter Verlierer sein
stolz tragen [Kleidungsstück]* * *[spo:t] 1. noun1) (games or competitions involving physical activity: She's very keen on sport of all kinds.) der Sport2) (a particular game or amusement of this kind: Hunting, shooting and fishing are not sports I enjoy.) die Sportart3) (a good-natured and obliging person: He's a good sport to agree to do that for us!) feiner Kerl4) (fun; amusement: I only did it for sport.) das Vergnügen2. verb(to wear, especially in public: He was sporting a pink tie.) Sport-...- academic.ru/69787/sporting">sporting- sports
- sports car
- sports jacket
- sportsman
- sportswear
- a sporting chance* * *[spɔ:t, AM spɔ:rt]I. ncontact/team \sport Kontakt-/Mannschaftssport msummer/winter \sport Sommer-/Wintersport mindoor \sport Hallensport moutdoor \sport Sport m im Freiento be good/bad at \sport sportlich/unsportlich seinwrestling with Dad was always great \sport mit dem Vater zu ringen hat immer sehr großen Spaß gemachtto do sth for \sport [or just for the \sport of it] etw nur zum Vergnügen tunto be a [good] \sport kein Spielverderber/keine Spielverderberin seinto be a bad \sport ein Spielverderber/eine Spielverderberin seinhe's a good \sport er ist ein feiner Kerl famto be just in \sport nur zum Spaß seinto do sth in \sport etw aus Spaß machento make \sport of sb/sth sich akk über jdn/etw lustig machenhello \sport na, Sportsfreund famto \sport a black eye/a huge moustache mit einem blauen Auge/einem riesigen Schnurrbart herumlaufen fam* * *[spɔːt]1. nto be good at sport(s) — gut im Sport sein, sportlich sein
the sport of kings — der königliche Sport, der Pferderennsport
to offer good sport — gute Jagd-/Angelmöglichkeiten pl bieten
outdoor sports — Sport m im Freien
2) pl Sportveranstaltung f3) (= amusement) Spaß mit was great sport — es hat großen Spaß gemacht
to say sth in sport —
to make sport of sb/sth (old) — sich über jdn/etw lustig machen
they are such good sports — mit ihnen kann man Pferde stehlen (inf)
he's a good sport, he doesn't mind losing — er ist kein Spielverderber, er macht sich nichts daraus, wenn er verliert
be a sport! — sei kein Spielverderber!, sei nicht so! (inf)
5) (BIOL, ZOOL) Spielart f, Abart f2. vttie, dress anhaben; (= show off) ring etc protzen mit; black eye, pink etc hair, beard herumlaufen mit (inf)3. vi(= frolic) (herum)tollen; (kitten) (herum)spielen4. adj attr (US)See:= sports* * *A s1. meist pl Sport m:go in for sports Sport treiben2. a) Sport(art) m(f), -disziplin fb) engS. Jagen n, Angeln n3. Kurzweil f, Zeitvertreib m4. Spaß m, Scherz m:in sport zum Scherz, im Spaß5. Spott m:make sport of sich lustig machen über (akk)6. Zielscheibe f des Spottes7. fig Spielball m:a) sei kein Spielverderber,b) nimm es nicht übel9. umga) Genießer(in)b) (Glücks)Spieler(in)10. pl SCHULE Br Sportfest n11. BIOL Spiel-, Abart f12. obs Liebelei fB adj US sportlich, Sport…C v/i1. sich belustigen2. sich tummeln, herumtollen4. BIOL mutieren5. obs tändelnD v/t1. umg stolz (zur Schau) tragen, sich sehen lassen mit, protzen mit:* * *1. noun1) (pastime) Sport, derteam/winter/water/indoor sport — Mannschafts- / Winter- / Wasser- / Hallensport, der
go in for sport, do sport — Sport treiben
3) in pl. (Brit.)[athletic] sports — Athletik, die
Sports Day — (Sch.) Sportfest, das
do/say something in sport — etwas im od. zum Scherz tun/sagen
5) (coll.): (easygoing person)be a [real] sport — ein prima Kerl sein (ugs.); [schwer] in Ordnung sein (ugs.)
Aunt Joan is a real sport — Tante Joan ist echt (ugs.) in Ordnung
2. transitive verbbe a good/bad sport — (in games) ein guter/schlechter Verlierer sein
stolz tragen [Kleidungsstück]* * *n.Sport nur sing. m.Sportart -en f. -
4 light
is there enough \light to take a picture? ist es hell genug, um ein Bild zu machen?;artificial/natural \light künstliches/natürliches Licht;the \light of the sun das Sonnenlicht;by candlelight beiKerzenschein;by the \light of the moon bei Mondlichtas the \lights went... als die Lichter ausgingen,...;to put [or switch] [or turn] the \light on/ off das Licht einschalten/ausschalten [o ( fam) anmachen/ausmachen];at [the] first \light bei Tagesanbruch4) ( for decoration)\lights plChristmas \lights Weihnachtsbeleuchtung ftry to look at it in a new \light versuch' es doch mal, aus einer anderen Perspektive zu sehen;she started to see him in a new \light sie sah ihn plötzlich in einem ganz neuen LichtI saw the \light! mir ging ein Licht auf! ( fam)\lights pl [geistige] Fähigkeiten;to do sth according to one's \lights etw nach bestem Wissen und Gewissen tun\light and shadow Licht und Schattenhave you got a \light, please? Entschuldigung, haben Sie [vielleicht] Feuer?;to catch \light Feuer fangen;to set \light to sth ( Brit) etw anzündenPHRASES:the \light at the end of the tunnel das Licht am Ende des Tunnels ( fig)to be the \light of sb's life ( hum) die Sonne jds Lebens sein;in a bad/good \light in einem schlechten/guten Licht;to bring sth to \light etw ans Licht bringen;to come to \light ans Licht kommen;in the \light of sth [or ( Am usu) in \light of sth] angesichts einer S. gen, im Lichte einer S. gen ( liter) adj1) ( bright) hell;it's slowly getting \light es wird allmählich hell1) ( illuminate)to \light sth etw erhellen; stage etw beleuchten;his investigations lit the way for many other scientists seine Forschungen waren wegweisend für viele andere Wissenschaftler2) ( turn on)3) ( guide with light)to \light sb jdm leuchten4) ( ignite)to \light a candle/ match eine Kerze/ein Streichholz anzünden;to \light a cigarette/ pipe sich dat eine Zigarette/Pfeife anzünden [o ( fam) anstecken] vi < lit> or lighted> , lit> or lighted>1) ( burn) brennen;her face lit with pleasure sie strahlte vor Freude über das ganze Gesicht1) ( not heavy) leicht;to be as \light as a feather federleicht [o leicht wie eine Feder] sein2) ( deficient in weight) zu leicht;this sack of rice seems about 2 kilos \light ich habe den Eindruck, dieser Sack Reis wiegt 2 Kilo zu wenig;to give sb \light weight jdm zu wenig abwiegen3) ( not sturdily built) leicht;\light clothes leichte Kleidung4) ( for small loads) Klein-;\light railway Kleinbahn f5) mil\light infantry leichte Infanterie7) ( of food and drink) leicht;( low in fat) fettarm;a \light diet eine fettarme Diät;\light food leichtes Essen;a \light meal eine leichte Mahlzeit;\light pastry lockerer Teig;\light wine leichter Wein8) ( porous)\light soil lockeres Erdreich9) chem leicht;\light isotope leichtes Isotopthe traffic was quite \light es gab kaum Verkehr;it's only \light rain es nieselt nur;\light breeze leichte Brise\light sleep leichter Schlaf;to be a \light sleeper einen leichten Schlaf haben12) ( easily done) nachsichtig, mild;\light sentence mildes Urteil;\light housework leichte Hausarbeitto have a \light touch mus einen weichen Anschlag haben\light building elegantes Gebäude;\light figure anmutige Gestalt\light type eine schlanke Schrifttype\light entertainment leichte Unterhaltung;\light opera Operette f;\light reading Unterhaltungslektüre f;\light tone Plauderton mwith a \light heart leichten Herzensa \light girl ein leichtes Mädchen veraltendPHRASES:to be \light on one's feet leichtfüßig sein;to make \light work of sth mit etw dat spielend fertigwerden;to be \light on sth es an etw dat fehlen lassen;1) ( with little luggage)to travel \light mit leichtem Gepäck reisen -
5 дёшево отделаться
adv1) gener. billig davonkommen, frei ausgehen, glimpflich davonkommen, mit einem bleuen Äuge davonkommen, mit geringen Schäden davonkommen, mit heiler Haut davonkommen, straflos ausgehen2) colloq. mit einem blauen Auge davonkommen3) pompous. billigen Kaufs davonkommen, leichten Kaufs davonkommen -
6 get off
1. intransitive verbtell somebody where he gets off or where to get off — (fig. coll.) jemanden in seine Grenzen verweisen
2) (not remain on somebody/something) runtergehen; (from chair) aufstehen; (from ladder, table, carpet) herunterkommen; (let go) loslassen3) (start) aufbrechenget off to school/to work — zur Schule/Arbeit losgehen/-fahren
get off to a good etc. start — einen guten usw. Start haben
4) (escape punishment or injury) davonkommen5) (fall asleep) einschlafen6) (leave) [weg]gehen2. [stress varies] transitive verbget off early — [schon] früh [weg]gehen
1) (dismount from) [ab]steigen von [Fahrrad]; steigen von [Pferd]; (alight from) aussteigen aus [Bus, Zug usw.]; steigen aus [Boot]2) (not remain on) herunterkommen von [Teppich, Mauer, Leiter, Tisch]; aufstehen von [Stuhl]; verschwinden von, verlassen [Gelände]3) (cause to start) [los]schickenit takes ages to get the children off to school — es dauert eine Ewigkeit, die Kinder für die Schule fertigzumachen
4) (remove) ausziehen [Kleidung usw.]; entfernen [Fleck, Farbe usw.]; abbekommen [Deckel, Ring]get something off something — etwas von etwas entfernen/abbekommen
6) (cause to escape punishment) davonkommen lassenget time/a day off [work] — frei/einen Tag frei bekommen
get off work [early] — [früher] Feierabend machen
I have got the afternoon off — ich habe den Nachmittag frei
* * *1) (to take off or remove (clothes, marks etc): I can't get my boots off; I'll never get these stains off (my dress).) losmachen, -werden2) (to change (the subject which one is talking, writing etc about): We've rather got off the subject.) abkommen* * *◆ get offI. vi1. (fall asleep)to \get off off [to sleep] einschlafen4. (exit) aussteigento \get off off the bus/train aus dem Bus/Zug steigen5. (depart) losfahren6. (stop work) Schluss machencan you \get off off this afternoon? kannst du dich heute Nachmittag freimachen?II. vt1. (send to sleep)to \get off a baby off [to sleep] ein Baby in den Schlaf wiegen2. (help evade punishment)▪ to \get off sb off jdn zum sexuellen Höhepunkt bringen4. (send)▪ to \get off off ⇆ sth etw versenden5. (remove)to \get off one's hands off sb/sth seine Hände von jdm/etw nehmen* * *A v/ta) ausziehenb) ausbekommen: her foot was so swollen that she couldn’t get her boot off dass sie ihren Stiefel nicht ausbekam2. losbekommen, loskriegen:his counsel got him off sein Anwalt erwirkte seinen Freispruch oder bekam ihn frei;get a day off einen Tag freibekommen3. Waren loswerden4. einen Witz etc vom Stapel lassen5. einen Brief etc abschicken6. get off (to sleep) zum (Ein)Schlafen bringenB v/i1. abreisen, aufbrechen:get off to a promising start fig sich vielversprechend anlassen2. FLUG abheben3. (from) absteigen (von), aussteigen (aus):tell sb where to get off umg jemandem Bescheid stoßen4. heruntergehen oder -kommen von5. sich losmachen von, freikommen vonget off cheaply umga) billig wegkommen,b) mit einem blauen Auge davonkommen7. entkommen8. (von der Arbeit) wegkommen:9. get off (to sleep) einschlafen10. umg high werden:get off on heroine auf einen Herointrip gehen12. umg ausflippen (on bei)* * *1. intransitive verb1) (alight) aussteigen; (dismount) absteigentell somebody where he gets off or where to get off — (fig. coll.) jemanden in seine Grenzen verweisen
2) (not remain on somebody/something) runtergehen; (from chair) aufstehen; (from ladder, table, carpet) herunterkommen; (let go) loslassen3) (start) aufbrechenget off to school/to work — zur Schule/Arbeit losgehen/-fahren
get off to a good etc. start — einen guten usw. Start haben
4) (escape punishment or injury) davonkommen5) (fall asleep) einschlafen6) (leave) [weg]gehen2. [stress varies] transitive verbget off early — [schon] früh [weg]gehen
1) (dismount from) [ab]steigen von [Fahrrad]; steigen von [Pferd]; (alight from) aussteigen aus [Bus, Zug usw.]; steigen aus [Boot]2) (not remain on) herunterkommen von [Teppich, Mauer, Leiter, Tisch]; aufstehen von [Stuhl]; verschwinden von, verlassen [Gelände]3) (cause to start) [los]schickenit takes ages to get the children off to school — es dauert eine Ewigkeit, die Kinder für die Schule fertigzumachen
4) (remove) ausziehen [Kleidung usw.]; entfernen [Fleck, Farbe usw.]; abbekommen [Deckel, Ring]get something off something — etwas von etwas entfernen/abbekommen
5) (send, dispatch) abschicken; aufgeben [Telegramm, Paket]6) (cause to escape punishment) davonkommen lassen7) (not have to do, go to, etc.) frei habenget time/a day off [work] — frei/einen Tag frei bekommen
get off work [early] — [früher] Feierabend machen
* * *v.aussteigen v.davonkommen v. -
7 amburo
amb-ūro, ussī, ustum, ere, ringsherum-, auf der ganzen Oberfläche od. wenigstens an vielen Stellen durch die sengende Glut verzehren lassen, ringsherum-, von außen-, halb (teilweise) verbrennen, versengen, braten ( während aduro = nur an einigen Stellen, dagegen comburo u. exuro = ganz verbrennen), I) eig.: 1) v. Feuer: hice torris, quem amburi vides, Acc. fr.: ambusta tigna, Liv.: Vulcani irati est filius; quaqua tangit, omne amburit; si prope astes, aestu calefacit, Plaut.: ille domi suae vivus exustus est: hic sociorum ambustus incendio, tamen ex illa flamma periculoque evolavit, Cic.: Cassium capsis esse librisque ambūstum propriis, Hor.: pulli ad cinerem ambusti, verkohlte, Plin.: u. (von der nachlässigen Verbrennung der Leiche des Klodius, die der rasende Pöbel auf einem durch herbeigeschleppte Bänke, Tische u. Register errichteten Scheiterhaufen verbrannte, damit aber auch die Kurie u. porcische Basilika einäscherte) ut (Clodius) sine funere, oblitus cruore et luto ambureretur, Cic. Mil. 86; dah. mit Anspielung auf diesen Vorgang, ambusti tribuni plebis intermortuae contiones, des versengten, halbverbrannten Tr. (des Volkstrib. Munatius Felix, dessen Rede vor der aufgebahrten Leiche des Klodius eben durch ihre Einäscherung u. den entstehenden Brand unterbrochen wurde), Cic. Mil. 12. – ambusti parietes templorum, Sall. fr.: ambusta tigna, Liv.: magna vis frumenti ambusta, Tac.: ut pars vestis ambureretur, Suet: ambūstum theatrum restituere, Suet. – vom Versengen durch den Blitz, ambustus Phaëthon, Hor.: ambusta nubila, Ov.: tot circum me iactis fulminibus quasi ambustus, durch so viele um mich niedergefallene Blitzstrahlen (den Tod. od. Verbannung vieler Freunde) gleichs. versengt, Plin. ep. 3, 11, 2. – Partic. subst., ambūstum, ī, n., der Brandschaden am Körper, die Brandwunde, inflammatio recentis ambusti, Plin.: sanat ambusta, Plin. – 2) v. andern Ggstdn., einen Körperteil rings entzünden, v. Tau, ambusta pruinis lumina, Val. Flacc. 4, 70. – öfter vom Frost, verletzen, erfrieren machen, ambusti multorum artus vi frigoris, viele erfroren die Glieder durch usw., Tac.: hostem habeo ambūstum nivosis cautibus, Sil.: dah. sanat ambusta igni vel frigore, Brand- u. Frostschäden, Plin.: sincera axungia medetur ambustis vel nive, Frostschäden, Plin. – II) übtr.: A) im allg.: amburet ei misero corculum carbunculus, frißt der Gram ihm das Herz entzwei, Plaut. most. 986. – B) insbes.: a) vom Schaden, den man am Vermögen erleidet, qui ambustas fortunarum mearum reliquias suas domos comportari iuberent, schon ziemlich abgebrannten, durch Brand u. Verwüstungen aller Art ziemlich heruntergekommenen (vgl. Cic. de har. resp. 3), Cic. de dom. 113. – b) von dem, der vor Gericht nicht verurteilt, aber auch nicht freigesprochen, d.h. nur von der Instanz entbunden (absolviert) worden ist, damnatione collegae et suā prope ambustus evaserat, kaum mit heiler Haut, noch mit einem blauen Auge, Liv. 22, 35, 3: so ambustae, von der Instanz Absolvierte, Val. Max. 8, 1. p. 380, 3 ed. Halm (Überschr.).
-
8 amburo
amb-ūro, ussī, ustum, ere, ringsherum-, auf der ganzen Oberfläche od. wenigstens an vielen Stellen durch die sengende Glut verzehren lassen, ringsherum-, von außen-, halb (teilweise) verbrennen, versengen, braten ( während aduro = nur an einigen Stellen, dagegen comburo u. exuro = ganz verbrennen), I) eig.: 1) v. Feuer: hice torris, quem amburi vides, Acc. fr.: ambusta tigna, Liv.: Vulcani irati est filius; quaqua tangit, omne amburit; si prope astes, aestu calefacit, Plaut.: ille domi suae vivus exustus est: hic sociorum ambustus incendio, tamen ex illa flamma periculoque evolavit, Cic.: Cassium capsis esse librisque ambūstum propriis, Hor.: pulli ad cinerem ambusti, verkohlte, Plin.: u. (von der nachlässigen Verbrennung der Leiche des Klodius, die der rasende Pöbel auf einem durch herbeigeschleppte Bänke, Tische u. Register errichteten Scheiterhaufen verbrannte, damit aber auch die Kurie u. porcische Basilika einäscherte) ut (Clodius) sine funere, oblitus cruore et luto ambureretur, Cic. Mil. 86; dah. mit Anspielung auf diesen Vorgang, ambusti tribuni plebis intermortuae contiones, des versengten, halbverbrannten Tr. (des Volkstrib. Munatius Felix, dessen Rede vor der aufgebahrten Leiche des Klodius eben durch ihre Einäscherung u. den entstehenden Brand unterbrochen wurde), Cic. Mil. 12. – ambusti parie-————tes templorum, Sall. fr.: ambusta tigna, Liv.: magna vis frumenti ambusta, Tac.: ut pars vestis ambureretur, Suet: ambūstum theatrum restituere, Suet. – vom Versengen durch den Blitz, ambustus Phaëthon, Hor.: ambusta nubila, Ov.: tot circum me iactis fulminibus quasi ambustus, durch so viele um mich niedergefallene Blitzstrahlen (den Tod. od. Verbannung vieler Freunde) gleichs. versengt, Plin. ep. 3, 11, 2. – Partic. subst., ambūstum, ī, n., der Brandschaden am Körper, die Brandwunde, inflammatio recentis ambusti, Plin.: sanat ambusta, Plin. – 2) v. andern Ggstdn., einen Körperteil rings entzünden, v. Tau, ambusta pruinis lumina, Val. Flacc. 4, 70. – öfter vom Frost, verletzen, erfrieren machen, ambusti multorum artus vi frigoris, viele erfroren die Glieder durch usw., Tac.: hostem habeo ambūstum nivosis cautibus, Sil.: dah. sanat ambusta igni vel frigore, Brand- u. Frostschäden, Plin.: sincera axungia medetur ambustis vel nive, Frostschäden, Plin. – II) übtr.: A) im allg.: amburet ei misero corculum carbunculus, frißt der Gram ihm das Herz entzwei, Plaut. most. 986. – B) insbes.: a) vom Schaden, den man am Vermögen erleidet, qui ambustas fortunarum mearum reliquias suas domos comportari iuberent, schon ziemlich abgebrannten, durch Brand u. Verwüstungen aller Art ziemlich heruntergekommenen (vgl. Cic. de har. resp. 3), Cic. de dom. 113. – b) von dem, der vor————Gericht nicht verurteilt, aber auch nicht freigesprochen, d.h. nur von der Instanz entbunden (absolviert) worden ist, damnatione collegae et suā prope ambustus evaserat, kaum mit heiler Haut, noch mit einem blauen Auge, Liv. 22, 35, 3: so ambustae, von der Instanz Absolvierte, Val. Max. 8, 1. p. 380, 3 ed. Halm (Überschr.). -
9 sport
[spɔ:t, Am spɔ:rt] nindoor \sport Hallensport m;outdoor \sport Sport m im Freiento be good/bad at \sport sportlich/unsportlich sein;wrestling with Dad was always great \sport mit dem Vater zu ringen hat immer sehr großen Spaß gemacht;to do sth for \sport [or just for the \sport of it] etw nur zum Vergnügen tunto be a [good] \sport kein Spielverderber/keine Spielverderberin sein;to be a bad \sport ein Spielverderber/eine Spielverderberin sein;he's a good \sport er ist ein feiner Kerl ( fam)to be just in \sport nur zum Spaß sein;to do sth in \sport etw aus Spaß machen;to \sport sth ( wear) etw tragen;( be decorated with) mit etw dat geschmückt sein;to \sport a black eye/ a huge moustache mit einem blauen Auge/einem riesigen Schnurrbart herumlaufen ( fam) -
10 oreja
o'rɛxaf1) ( exterior) ANAT Ohr n, Ohrmuschel f2)alzar las orejas — (fam) die Ohren spitzen n/pl
sustantivo femenino3. (locución)tirar a alguien de las orejas [felicitar]jn an den Ohren ziehen, um zum Geburts- oder Namenstag zu gratulieren[reprender] jm die Ohren lang ziehenorejaoreja [o'rexa]num1num anatomía Ohr neutro; (sentido) Gehör neutro; aguzar las orejas die Ohren spitzen; con las orejas gachas (figurativo) mit hängendem Kopf; agachar las orejas klein beigeben; ¡no agaches las orejas! halt die Ohren steif!; calentar las orejas a alguien jdm eins hinter die Ohren geben; (figurativo) jdm die Ohren lang ziehen; enseñar la oreja (figurativo) sein wahres Gesicht zeigen; ver las orejas al lobo (figurativo) in Teufelsküche geraten; haber visto las orejas al lobo nochmal mit einem blauen Auge davongekommen sein; ser todo orejas ganz Ohr seinnum2num (lateral) Seitenteil neutro o masculino; (lengüeta) Zunge femenino; (del zapato) Lasche femenino; sillón de orejas Ohrensessel masculino -
11 yet
[jet] adv1) ( up to now) bis jetzt;not many people have arrived \yet bis jetzt sind noch nicht viele Leute da;as \yet bis jetzt;the issue is as \yet undecided die Sache ist bis jetzt noch nicht entschieden + superl2) ( already) schon;is it time to go \yet? - no, not \yet ist es schon Zeit zu gehen? - nein, noch nicht3) ( in the future) noch;the best is \yet to come das Beste kommt [erst] noch;not \yet noch nicht;she won't be back for a long time \yet sie wird noch lange nicht zurück sein4) ( still) noch;the date and time have \yet to be decided Datum und Uhrzeit müssen noch festgelegt werden;isn't supper ready \yet? ist das Abendessen noch nicht fertig?;it's not \yet time to go es ist noch nicht Zeit zu gehen;to have \yet to do sth noch etw tun müssen;we have \yet to decide on a name wir müssen uns noch für einen Namen entscheiden;you might \yet prove me wrong noch könntest du mich widerlegen5) ( even) [sogar] noch;\yet more snow is forecast for the north für den Norden ist noch mehr Schnee angesagt + comp\yet bigger/ more beautiful noch größer/schöner6) ( despite that) trotzdem;they're a most unlikely couple and \yet they get on really well together sie sind ein ziemlich ungleiches Paar und trotzdem verstehen sie sich gut;( but) aber [auch];she manages to be firm \yet kind with the kids ihr gelingt es, streng und zugleich freundlich mit den Kindern umzugehen;( in spite of everything) schon;you wait, I'll get you \yet! na warte, ich kriege dich schon!7) ( in addition)he came back from rugby with \yet another black eye er kam vom Rugby wieder mal mit einem blauen Auge nach Hause;\yet again schon wieder conjthey're a most unlikely couple, [and] \yet they get on really well together sie sind ein unmögliches Paar, und doch kommen sie bestens miteinander aus;though the sun was warm, \yet the wind was chilly obwohl die Sonne warm schien, ging doch ein frischer Wind -
12 Auge
n глаз (a. Meteo.); poet. око; Bot. глазок; (auf Würfeln usw.) очко; ( Öse) ушко; Fettauge, Pfauenauge; blaues Auge подбитый глаз; Auge in Auge лицом к лицу; один на один; Auge um Auge око за око; im Auge haben, ins Auge fassen иметь в виду; ein Auge haben следить ( auf A за Т); ein Auge riskieren взглянуть украдкой; schöne Augen machen делать глазки; sich die Augen aus dem Kopf weinen выплакать все глаза; mit eigenen Augen воочию, своими глазами; so weit das Auge reicht насколько хватает глаз; vor ( aller) Augen (у всех) на глазах; vor Augen führen/ halten (наглядно) представить/доказать; unter vier Augen с глазу на глаз, наедине; unter die Augen kommen показаться на глаза; aus den Augen verlieren <по>терять из виду; ins Auge fallen бросаться в глаза; man sieht es an den Augen это видно по глазам; mit einem blauen Auge davonkommen дёшево отделаться; Augen rechts! равнение направо! -
13 выкручиваться
выкру́чивать fam, <вы́крутить> herausschrauben, herausdrehen; verdrehen; auswringen;выкру́чиваться sich lockern; fig. sich drehen und wenden; sich herauswinden* * *выкру́чива| тьсявы́крутиться из беды́ mit einem blauen Auge davonkommen* * *v1) gener. herauswinden (из неприятного положения; sich), sich drehen und wenden, sich kehren und wenden2) colloq. sich herauswinden (из какого-л. положения)3) liter. durchschlängeln -
14 дешёвый
(42; дёшев, дешева) billig, preisgünstig; Preis: niedrig; fig. abgeschmackt, fade* * ** * *дешёв|ый<-ая, -ое-; -, -а́, -о>1. (недорого́й) billig, preiswertдешёвый товар Billigware f2. перен (ничто́жный) billig, wertlos, nichtigдёшево отде́латься разг mit einem blauen Auge davonkommen* * *adj2) obs. wohlfeil3) fin. niedrig im Preis -
15 отделаться лёгким испугом
vУниверсальный русско-немецкий словарь > отделаться лёгким испугом
-
16 отделаться легким испугом
vУниверсальный русско-немецкий словарь > отделаться легким испугом
-
17 haber visto las orejas al lobo
haber visto las orejas al lobonochmal mit einem blauen Auge davongekommen sein -
18 librado
————————libradolibrado , -a [li'βraðo, -a]salir bien librado mit einem blauen Auge davonkommen familiar; salir mal librado schlecht wegkommen familiar -
19 salir bien librado
salir bien libradomit einem blauen Auge davonkommen -
20 yet
1. adverb1) (still) nochhave yet to reach something — etwas erst noch erreichen müssen
much yet remains to be done — noch bleibt viel zu tun; see also academic.ru/3823/as">as 5.
2) (hitherto) bisher3) neg. or interrog.not [just] yet — [jetzt] noch nicht
need you go just yet? — musst du [jetzt] schon gehen?
you haven't seen anything — or (coll.)
ain't seen nothing yet — das ist noch gar nichts
4) (before all is over) doch nochhe could win yet — er könnte noch gewinnen
6) (nevertheless) doch7) (again) noch2. conjunctionshe has never voted for that party, nor yet intends to — sie hat nie für diese Partei gestimmt, und sie hat es auch nicht vor
a faint yet unmistakable smell — ein schwacher, aber unverkennbarer Geruch
* * *[jet] 1. adverb1) (up till now: He hasn't telephoned yet; Have you finished yet?; We're not yet ready.) noch, schon2) (used for emphasis: He's made yet another mistake / yet more mistakes.) noch2. conjunction(but; however: He's pleasant enough, yet I don't like him.) doch- as yet* * *[jet]1. (up to now) bis jetztnot many people have arrived \yet bis jetzt sind noch nicht viele Leute daas \yet bis jetztthe issue is as \yet undecided die Sache ist bis jetzt noch nicht entschieden+ superlthe best/fastest/worst \yet der/die/das Beste/Schnellste/Schlechteste bisher2. (already) schonis it time to go \yet? — no, not \yet ist es schon Zeit zu gehen? — nein, noch nicht3. (in the future) nochthe best is \yet to come das Beste kommt [erst] nochnot \yet noch nichtshe won't be back for a long time \yet sie wird noch lange nicht zurück sein4. (still) nochthe date and time have \yet to be decided Datum und Uhrzeit müssen noch festgelegt werden; (in negative questions)isn't supper ready \yet? ist das Abendessen noch nicht fertig?it's not \yet time to go es ist noch nicht Zeit zu gehento have \yet to do sth noch etw tun müssenwe have \yet to decide on a name wir müssen uns noch für einen Namen entscheidenyou might \yet prove me wrong noch könntest du mich widerlegen5. (even) [sogar] noch\yet more snow is forecast for the north für den Norden ist noch mehr Schnee angesagt+ comp\yet bigger/more beautiful noch größer/schönerthey're a most unlikely couple and \yet they get on really well together sie sind ein ziemlich ungleiches Paar und trotzdem verstehen sie sich gutshe manages to be firm \yet kind with the kids ihr gelingt es, streng und zugleich freundlich zu den Kindern zu seinyou wait, I'll get you \yet! na warte, ich kriege dich schon!7. (in addition)he came back from rugby with \yet another black eye er kam vom Rugby wieder mal mit einem blauen Auge nach Hause\yet again schon wiederII. conj und doch, und trotzdemthey're a most unlikely couple, [and] \yet they get on really well together sie sind ein unmögliches Paar, und doch kommen sie bestens miteinander austhough the sun was warm, \yet the wind was chilly obwohl die Sonne warm schien, ging doch ein frischer Wind* * *[jet]1. adv1) (= still) noch; (= thus far) bis jetzt, bisherthey haven't yet returned or returned yet —
this is his best book yet — das ist bis jetzt sein bestes Buch, das ist sein bisher bestes Buch
no, not yet — nein, noch nicht
not just yet —
you ain't seen nothing yet (inf) — du hast noch gar nichts gesehen
has he arrived yet? — ist er schon angekommen?, ist er schon da?
3) (with affirmative = still, remaining) nochnot for some time yet —
a yet to be decided question — eine noch unentschiedene Frage, eine Frage, die noch entschieden werden muss
I've yet to learn how to do it — ich muss erst noch lernen, wie man es macht
this is yet more difficult — dies ist (sogar) noch schwieriger
5)(= in addition)
(and) yet again —6) (with future and conditional = before all is over) noch7) (liter)nor yet —
they didn't come nor yet write — sie sind weder gekommen, noch haben sie geschrieben
2. conjdoch, dennoch, trotzdemit's strange yet true — es ist seltsam, aber wahr
* * *yet [jet]A adv1. (immer) noch, noch immer, jetzt noch:never yet noch nie;not yet noch nicht;nothing yet noch nichts;yet unfinished noch (immer) unvollendet, noch nicht vollendet;there is yet time noch ist Zeit;yet a moment (nur) noch einen Augenblick;as yet bis jetzt, bisher, noch;I haven’t seen him as yet bis jetzt habe ich ihn (noch) nicht gesehen;the worst is yet to come das Schlimmste steht noch bevor oder kommt erst2. schon (in Fragen), jetzt:have you finished yet? bist du schon fertig?;not just yet nicht gerade jetzt;the largest specimen yet found das größte bis jetzt gefundene Exemplar3. (doch) noch, schon (noch):he will win yet er wird doch noch gewinnen4. noch, sogar (beim Komparativ):yet better noch besser;yet more important sogar noch wichtiger5. noch dazu, außerdem:another and yet another noch einer und noch einer dazu;yet again immer wieder;nor yet (u.) auch nicht6. dennoch, trotzdem, jedoch, aber:it is strange and yet true es ist seltsam und dennoch wahr;B konj1. aber (dennoch oder zugleich), doch:it is good, yet it could be improved* * *1. adverb1) (still) nochmuch yet remains to be done — noch bleibt viel zu tun; see also as 5.
2) (hitherto) bisher3) neg. or interrog.not [just] yet — [jetzt] noch nicht
need you go just yet? — musst du [jetzt] schon gehen?
you haven't seen anything — or (coll.)
4) (before all is over) doch noch6) (nevertheless) doch7) (again) noch2. conjunctionshe has never voted for that party, nor yet intends to — sie hat nie für diese Partei gestimmt, und sie hat es auch nicht vor
a faint yet unmistakable smell — ein schwacher, aber unverkennbarer Geruch
* * *adv.da adv.jedoch konj.jetzt adv.schon adv.sogar adv. conj.dennoch konj.doch konj.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Mit einem blauen Auge davonkommen — Wer umgangssprachlich ausgedrückt »mit einem blauen Auge davongekommen ist«, der ist noch einmal glimpflich davongekommen: Die jugendlichen Rowdys sind noch einmal mit einem blauen Auge davongekommen. Sie müssen nur den Schaden ersetzen … Universal-Lexikon
Mit einem blauen Auge davonkommen. — См. Дешево отделаться … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Bläuen — Bläuen, verb. reg. act. schlagen; ein Verbum, welches nur noch in einigen besondern Fällen vorkommt. So wird in der Landwirthschaft der Flachs gebläuet, d.i. vor dem Brachen mit einem hölzernen Knüttel mürbe geklopfet. Auch der Stockfisch will… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Bläuen — Bläuen, 1) schlagen, bes. mit dem Bläuel; 2) blau machen; bes. 3) dem weißleinenen Zeuge mit blauer Stärke od. seidenen Strümpfen mit Indigo, venetianischer Seife u. heißem Wasser einen bläulichen Schimmer geben; 4) (Nadl.), Haar u. Stecknadeln… … Pierer's Universal-Lexikon
Er ist mit heiler Haut davongekommen. — Er ist mit heiler Haut (mit einem blauen Auge) davongekommen. См. Сух из воды вышел … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Der Bär im großen blauen Haus — Basisdaten Original Bear in the Big Blue House Idee Jim Henson … Deutsch Wikipedia
An der schönen blauen Donau — Titelblatt einer Ausgabe um 1910 Anhören: An der schönen blauen Donau, Spieldauer 2:57 Der Donauwalzer wurde von Johann Strauss im Spätherbst 1866 und Winter 1866/67 komponiert. Der eigentliche T … Deutsch Wikipedia
Die Kinder von den blauen Bergen — Filmdaten Deutscher Titel Die Kinder von den blauen Bergen Originaltitel Barna från Blåsjöfjället … Deutsch Wikipedia
Das Geheimnis des blauen Schmetterlings — Filmdaten Deutscher Titel Das Geheimnis des blauen Schmetterlings Originaltitel The Blue Butterfly … Deutsch Wikipedia
Geheimnis im blauen Schloß — Filmdaten Deutscher Titel Geheimnis im blauen Schloß Da waren s nur noch neun (DVD) Originaltitel Ten Little Indians … Deutsch Wikipedia
Klaus von Klitzing — Leben mit dem Nobelpreis — Würde und Bürde der höchsten Ehre Einen Nobelpreis zu bekommen scheint grundverschieden von allen anderen Ehrungen in der Forschung: Die begehrte Wissenschaftstrophäe macht die Laureaten über Nacht weltweit zu Stars in ihrem Fach und in den… … Universal-Lexikon